Language translation software training at the Department of Justice

The Autshumato Translation Environment (ITE) workshop was held at the Department of Justice in Cape Town on Tuesday, 19 May 2015. The workshop was attended by 8 translators from the department and had the aim of teaching them how to make use of the Autshumato software to improve their workflow. Autshumato is a collection of open-source translation software and tools that were developed by the Centre for Text Technology (CTexT®) at the North-West University, Potchefstroom Campus. This software was developed as part of the Autshumato project and funded by the Department of Arts and Culture. The software combines various translation tools, including machine translation, a translation memory and a glossary in a single environment. A translation memory is a database that stores previously translated segments for purposes of reuse, while a machine translation system generates a new translation by applying a range of statistical and/or natural language processing techniques. A glossary is a multilingual wordlist that can be used for translation on word level. Autshumato is available for download from the internet at no cost. Visit the Autshumato website for more information on the project:  http://autshumato.sourceforge.net/

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s